admin 發表於 2021-12-31 15:56:10

英國路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚禮蛋糕

三個孩子受洗時都穿统一件衣服也就而已,不差錢的威廉王子和凯特王妃竟然在小儿子浸禮當天请来宾吃七年前的婚禮蛋糕?并且更使人受惊的是,這個蛋糕在乔治小王子受洗時也吃過,在夏洛特小公主受洗時也吃過。多亏了這項特此外王室传统,咱们才晓得本来一個婚禮蛋糕可以吃這麼多年。

Britain's Catherine, the Duchess of Cambridge, carries Prince Louis as they arrive for his christening service at the Chapel Royal, St James's Palace, London, Britain, July 9, 2018.

The Duke and Duchess of Cambridge served slices of their wedding fruit cake from seven years ago to guests at Prince Louis' christening.

在路易小王子的浸禮上,剑桥公爵和公爵夫人(威廉王子和凯特王妃)请来宾吃的是七年前他们婚禮上的瓜果蛋糕。

注:浸禮是基督教的一個首要的典禮,暗示洗净原罪,接管耶稣基督為救主。

A tier of Prince William and Kate's eight-tier wedding cake was served to guests at a private tea at Clarence House following the service at Chapel Royal at St James's Palace Monday.

周一在圣詹姆斯宫皇家星期堂举辦的浸禮竣事後,来宾们在克拉伦斯王府的私家茶會上享用了威廉王子和凯特王妃婚禮上的八层蛋糕中的一层。

Slices of the couple's wedding cake were also served at both Prince George and Princess 瘦臉方法,Charlotte's christenings, in keeping with tradition.

按照牙齒美白,传统,威廉凯特佳耦的婚禮蛋糕也曾在乔治小王子和夏洛特小公主的浸禮上款待過来宾。

The Duke and Duchess' 3ft-high wedding cake was made by baker Fiona Cairns, and consisted of 17 individual fruit cakes.

威廉凯特婚禮上的蛋糕高3英尺(0.9米),是由糕点師菲奥娜•凯恩斯建造的,包括17块自力的瓜果蛋糕。

The cake is still edible after all th君綺評價,ese years thanks to the alcohol that it contains, which helps preserve the cake.

過了這麼多年,這個蛋糕依然可以吃,這要归功于蛋糕中所含的酒精,酒精有助于保留蛋糕。

逐日邮报網站截圖

虽然如斯,為了以防万一,生怕来宾们城市“浅尝辄止”吧。用陈年蛋糕款待来宾,這到底是一項怎麼的王室传统呢?

It is traditional for couples to save a tier of their wedding cake for the christening of their first born child, but Kate and William have chosen to so for all three of their children.

依照王室传统,威廉凯特要留下婚禮蛋糕中的一层用于第一個孩子的浸禮,但威廉和凯特選择在三個孩子的浸禮上都用婚禮蛋糕款待来宾。

若是只给第一個王室宝物的浸禮用,婚禮蛋糕只需留下一层便可,可是凯特三個孩子的浸禮都用了,可見當初婚禮蛋糕就留下了好几层,凯特還真是不负“俭仆王妃”的盛名。

The cake was decorated with cream and white icing, and featured 900 individually iced flowers and leaves of 17 different varieties decorated on the cake.

婚禮蛋糕用奶油和白色糖衣来装潢,粉饰了900棵零丁用糖衣包裹的花卉,造型多达17种。

听说,光是做這個蛋糕就花了設計師菲奥娜•凯恩斯和她的团队共五周的時候,不外能吃上七年(或许還會更久),也算是值了。婚禮當天有一名客人不舍得吃蛋糕,收藏了三年後把這块蛋糕拿出来拍卖,终极以7500美元的高價成交。

Along with the tradition of serving their wedding cake at the christening, Kate and William are sticking with tradition by dressing two-month-old Louis in the same christening gown worn by his siblings.

除依照在浸禮上宴客人吃婚禮蛋糕的传统,威廉和凯特還讓两個月大的路易小王子穿他哥哥姐姐穿過的统一件受浸禮服,這也是一項王室传统。

Britain's Catherine, the Duchess of Cambridge, carries Prince Louis as they arrive for his christening service at the Chapel Royal, St James's Palace, London, Britain, July 9, 2018.

Louis will be the eighth royal baby to be christened in the Honiton lace and white satin gown that was first used at the christening of James, Viscount Severn in 2008.

路易小王子将是穿戴這件霍尼顿花邊白色缎面号衣接管浸禮的第8個王室宝物,2008年塞文子爵詹姆斯受洗時第一次穿上了這件号衣。

The frilly cream outfit is a replica of the intricate lace and satin christening gown made for Queen Victoria’s eldest daughter that was used for all royal baptisms until Lady Louise Windsor's in 2004.
搬家,
這件镶褶邊的奶油色号衣仿造了维多利亚女王大女儿的精巧蕾丝缎面受浸禮服,昔時那件号衣曾用于所有王室宝物的浸禮,直到2004年路易斯•温莎郡主最後一次穿戴它受洗。

Along with Viscount Severn, Louis older siblings Prince George and Princess Charlotte both wore the gown, as did Lord Frederick Windsor’s daughter Maud and Zara Tindall's little girl, Mia.

除塞文子爵,路易的哥哥乔治小王子和姐姐夏洛特小公主都曾穿過這件号衣,温莎公爵弗雷德里克的女儿莫德和萨拉公主的女儿米娅也穿過。

Britain's Prince William carries his son Prince George as they arrive for his son's christening at St James's Palace in London October 23, 2013.

Princess Charlotte is seen inside a pram as she leaves the Church of St. Mary Magdalene in Sandringham, Britain after her christening, July 5, 2015.

除蛋糕和受浸禮服,浸禮當天最受存眷的固然另有夏洛特小公主。夏洛特當天身穿淡蓝色碎花连衣裙搭配海蓝色小皮鞋,头上還戴着同色系的胡蝶结發箍,公主范儿实足。她落落風雅地向摄像的人群挥手,和主教“亲热”握手。在去加入茶會前,還對摄影的记者们说:“你们不克不及来。”

Britain's Princess Charlotte and Prince George hold the hands of their father, William, the Duke of Cambridge, as they arrive for the christening of their brother, Prince Louis, who is being carried by their mother, Catherine, the Duchess of Cambridge, at the Chapel Royal, St James's Palace, London, Britain, July 9, 2018.

The little Princess who was walking hand-in-hand with her father Prince William after the service at the Royal Chapel at S高壓清洗水槍,t James's Palace told waiting photographers: 'You're not coming.'

在圣詹姆斯宫皇家星期堂举辦的浸禮竣事後,小公主和父亲威廉王子手牵手出来,她奉告记者们说:“你们不克不及来(加入茶會)。”

To make sure her point was understood she kept a watchful eye on the media pack over her shoulder to ensure everyone remained in place.

為了肯定本身的意思被听懂了,她還转過甚看死後的记者们是不是會跟上来。

小小年数就這麼爱费心,還真是有當元首的潜质啊。

哈里王子和新婚老婆梅根、凯特王妃的mm皮帕都加入了路易小王子的浸禮,不外英國女王和菲利普亲王没有露面。
頁: [1]
查看完整版本: 英國路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚禮蛋糕